Hadiths Qudsi

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
Share
 

D’après Abu Harayrah (رضي الله عنه), le Prophète ﷺ a dit :

Notre Seigneur (qu’Il soit glorifié et exalté) descend chaque nuit au ciel de la terre durant le dernier tiers de la nuit, et Il dit : Qui m’invoque pour que Je lui réponde ? Qui me demande quelque chose pour que Je lui accorde ? Qui me demande le pardon afin que Je lui pardonne ? [Al-Boukhari et Muslim]

Dans une version de Muslim, le Hadith se termine avec ces mots : Et Il continue ainsi jusqu’à ce que [la lumière de] l’aube apparaisse.

 

عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَتنزَّلُ رَبُّنَا ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، كُلَّ لَيْلَةٍ إلي سَمَاءِ الدُّنْيا ، حينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ
 
الاخِرُ ، فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُوني فأَسْتَجِيبَ لَه ؟ مَنْ يَسْأَلُني فَأُعْطِيَهُ ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُني فَأَغْفِرَلَهُ ؟ رواه البخاري (وكذلك مسلم ومالك والترمذي و أبو داود)

وفي رواية لمسلم زيادة:

فَلا يَزالُ كذَلِك حَتَى يُضِيءَ الفَجْرُ
Share
Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
Share

 Anas (رضي الله عنه) rapporte que le Messager d’Allah ﷺ a dit :

Allah Tout-Puissant dit : Ô fils d’Adam, aussi longtemps que tu M’appelleras et que tu Me prieras, Je te pardonnerai pour ce que tu as fait, et Je ne t’en tiendrais pas rigueur. Ô fils d’Adam, même si tes péchés devait atteindre les nuages du ciel, et que tu Me demanderais alors pardon, Je te pardonnerai. Ô fils d’Adam, même si tu venais à Moi avec des péchés aussi grands que la terre et que tu te présenterais alors à Moi, sans M’attribuer aucun associé, Je t’accorderai un pardon aussi grand. [At-tirmidhi, authentifié par sheikh al Albani]

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، يَقُولُ :

قَالَ اللهُ تَعَالَى : يَا ابْنَ ادَمَ ، إِنَّكَ مَا دَعَوْتََنِي وَرَجَوْتَنِي ، غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ مِنْكَ وَلَا أُبالِي . يا ابْنَ ادَمَ :لَوْ بَلَغَتْ 
 
ذُنُوبُكَ عَنانَ السَّماءِ ثُم َّ اسْتَغْفَرْتَني ، غَفَرْتُ لَكَ . يَا ابْنَ ادَمَ : إِنَّكَ لَوْ أَتَيْتَنِي بِقُرَابِ الأَرْضِ خَطَايا ثُمَّ لَقِيتَني لَا
 
تُشْرِكُ بِي شَيْأً، لَأَتيْتُكَ بِقُرَابِها مَغْفِرَةً. رواهُ الترمذي، وصححه الشيخ الألباني
Share
Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
Share

D’après Abu Hurayrah (رضي الله عنه), le Prophète ﷺ a dit : Allah (puissant et sublime) dit : Si Mon serviteur aime à Me rencontrer, J’aime à le rencontrer, s’il déteste Me rencontrer, Je déteste le rencontrer. [Al-Boukhari]

Dans la version de Muslim : Aisha (رضي الله عنها) dit : le Prophète ﷺ a dit : Si un serviteur aime à rencontrer Allah, Allah aime à le rencontrer, s’il déteste à le rencontrer, Allah déteste également à le rencontrer. Ô Messager d’Allah, est-ce que c’est à cause du dégoût de la mort, puisque nous détestons tous la mort? Le Prophète ﷺ dit : Ce n’est pas cela, mais plutôt quand le croyant reçoit des nouvelles de la miséricorde de Allah, de Son approbation, et de Son Paradis, il aime à rencontrer Allah et Allah aime à le rencontrer; mais quand un mécréant reçoit des nouvelles de la punition de Allah et de Son mécontentement, il déteste rencontrer Allah et Allah déteste le rencontrer.

 

عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ، صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ :

قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِذا أَحَبَّ عَبْدِي لِقَائي ، أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ ، وإِذا كَرِهَ لِقَائي ، كَرِهْتُ لِقَاءَهُ. رواه البخاري و مالك

و في رواية مسلم ، توضح معنى الحديث :

عَنْ عَائِشَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللهِ ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ :

مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، أَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ ، وَ مَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ ، كَرِهَ اللهُ لِقَاءَهُ . فَقُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللهِ ، أَكَراهِيةَ المَوْتِ ؟
 
فَكُلُّنَا نَكْرَهُ المَوْتَ . قَالَ لَيْسَ كَذَلِكَ ، وَلَكِنَّ المُؤْمِنَ إذا بُشِّرَ بِرَحْمةِ اللهِ وَ رِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ ، أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، فَأَحَبَّ اللهُ
 
لِقَاءَهُ ، وَإِنَّ الكَافِرَ إِذا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللهِ وَسَخَطِهِ ، كَرِهَ لِقَاءَاللهِ ، وَكَرِهَ اللهُ لِقاءَهُ
Share
Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
Share
 

Abu Hurayrah (رضي الله عنه) rapporte que le Prophète ﷺ a dit :

Allah (puissant et sublime) dit : Je déclarerai la guerre à quiconque se montre hostile à l’un de Mes alliés (waliy). Parmi tous les moyens employés par Mon serviteur pour se rapprocher de Moi, rien ne M’est plus agréable que la pratique de ce que Je lui ai imposé. Mon serviteur ne cesse de se rapprocher de Moi par les actes surérogatoires jusqu’à ce que Je l’aime. Une fois que Je l’ai aimé, Je deviens son ouïe avec laquelle il entend, sa vue avec laquelle il voit, sa main avec laquelle il combat et son pied avec lequel il marche. S’il Me demande alors quelque chose Je la lui donne et, s’il Me demande Ma protection, Je la lui accorde. Aucune chose ne Me fait hésiter plus que [de prendre] l’âme de Mon serviteur croyant : il déteste la mort et Je déteste le blesser. [Al-Boukhari]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

“إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا، فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ
 
إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ، كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي
 
لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ عَبْدِي الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ”

رواه البخاري
Share
Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
Share

D’après Abu Hurayrah (رضي الله عنه), le Prophète ﷺ a dit :

Lorsqu’Allah aime un serviteur, Il appelle Jibril (Paix sur lui) et lui dit : J’aime un tel, alors aime-le ! Alors Jibril l’aime. Ensuite, Jibril appelle les habitants du ciel, en disant : Allah aime untel, alors aimez-le ! Et les habitants du ciel l’aiment. Il (le Prophète ﷺ) dit : Ensuite, il lui est accordé l’agrément sur Terre.

Et si Allah déteste un serviteur, Il appelle Jibril (Paix sur lui) et dit : Je déteste untel, alors déteste-le ! Alors Jibril le déteste. Ensuite, Jibril appelle les habitants du ciel, en disant : Allah déteste untel, alors détestez-le ! Et tous les habitants du ciel le déteste. Il (le Prophète ﷺ) dit : Ensuite, il obtient le rejet sur Terre. [Al-Boukhari et Muslim]

 

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

“إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ، قَالَ: فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ
 
أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ: ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ. وَإِذَا اللَّهُ أَبْغَضَ عَبْدًا، دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضْهُ، فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي
 
فِي أَهْلِ السَّمَاءِ: إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُونَهُ، ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الْأَرْضِ”.

رواه مسلم (وكذلك البخاري ومالك والترمذي)
Share
Aller au haut
Islamchoice.org