
Abu Huraira informó: El Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, dijo:
أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ
¿Sabes quién está en quiebra?
Dijeron: "El que no tiene dinero ni bienes está en quiebra". El Profeta dijo:
El Profeta dijo:
إن المفلس من أمتي يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة ويأتي قد شتم هذا وقذف هذا وأكل مال هذا وسفك دم هذا وضرب هذا فيعطى هذا من حسناته وهذا من حسناته فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه أخذ من خطاياهم فطرحت عليه ثم طرح في النار
En verdad, los quebrados de mi nación son los que llegan el Día de la Resurrección con oraciones, ayuno y caridad, pero también con insultos, calumnias, consumiendo riquezas, derramando sangre y golpeando a otros. Los oprimidos recibirán cada uno de sus buenas obras. Si sus buenas obras se agotan antes de que se cumpla la justicia, entonces sus pecados serán arrojados sobre él y será arrojado al Infierno.
Fuente: Ṣaḥīḥ Muslim 2581, Grado: Sahih

Abu Huraira informó: El Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, dijo:
سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله الإمام العادل وشاب نشأ بعبادة الله ورجل قلبه معلق في المساجد ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه وتفرقا عليه ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال فقال إني أخاف الله ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم يمينه ما تنفق شماله وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ
Hay siete a quienes Allah sombreará en un día en que no haya más sombra que la suya.Son un gobernante justo, un joven que creció en la adoración de Allah, uno cuyo corazón está apegado a las mezquitas, dos que se aman, se encuentran y se apartan por la causa de Allah, un hombre que es tentado por una mujer hermosa de alto estatus, pero él la rechaza,diciendo: 'Temo a Allah', uno gasta en caridad y lo oculta de tal manera que su mano derecha no sabe lo que su mano izquierda ha dado, y uno que se acordó de Allah en privado y lloró.
Fuente: Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 629, Grado: Muttafaqun Alayhi

'Ubadah ibn al-Samit informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él, dijo:
قال الله تعالى حقت محبتي للمتحابين في وحقت محبتي للمتزاورين في وحقت محبتي للمتباذلين في وحقت محبتي للمتواصلين في
Allah Todopoderoso dijo: Mi amor es un derecho sobre aquellos que se aman por mí. Mi amor es un derecho sobre los que se visitan por mí. Mi amor es un derecho sobre los que se sientan juntos por mí. Mi amor es un derecho sobre los que mantienen relaciones por mí.
Fuente: Musnad Aḥmad 21575, Grado: Sahih

Ibn Abbas informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él, dijo:
إن لله جلساء يوم القيامة عن يمين العرش وكلتا يدي الله يمين على منابر من نور وجوههم من نور ليسوا بأنبياء ولا شهداء ولا صديقين
En verdad, Allah tendrá una audiencia el Día de la Resurrección, sentado a su lado derecho del Trono, y ambos lados son honrados como el derecho. Estarán en púlpitos de luz y habrá luz en sus rostros, pero no son profetas, ni mártires ni discípulos.
Se dijo: "Oh Mensajero de Allah, ¿quiénes son?" El Profeta (ṣ) dijo:
الْمُتَحَابُّونَ بِجِلالِ اللَّهِ تَعَالَى
Aquellos que se amaban unos a otros para la gloria de Allah Todopoderoso.
Fuente: al-Mu’jam al-Kabīr 12524, Grado: Sahih

Aisha narró : El Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, dijo:
إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ ويَمَا لَم َاع
En verdad, Allah es bondadoso y ama la bondad. Recompensa por la bondad lo que no se concede por la dureza y no recompensa nada parecido.
Fuente: Ṣaḥīḥ Muslim 2593, Grado: Sahih

Anas ibn Malik narró: El Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, dijo:
لا يستقيم إيمان عبد حتى يستقيم قلبه ولا يستقيم قلبه حتى يستقيم لسانه ولا يدخل رجل الجنة لا يأمن جاره بوائقه
La fe del siervo no es recta hasta que su corazón es recto, y su corazón no es recto hasta que su lengua es recta. Un hombre no entrará en el Paraíso si su vecino no está a salvo de su maldad.
Fuente: Musnad Aḥmad 12636, Grado: Hasan

Ibn Mas'ud narró: El Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, dijo:
لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ
Nadie que tenga el peso de una semilla de arrogancia en su corazón entrará al Paraíso.
Alguien dijo: "Pero a un hombre le encanta tener ropa y zapatos hermosos". El Profeta dijo:
إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ الْكِبْرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاسِ
En verdad, Allah es hermoso y ama la belleza. La arrogancia significa rechazar la verdad y despreciar a las personas.
Fuente: Ṣaḥīḥ Muslim 91, Grado: Sahih
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ ﴿البقرة: ٦٤﴾
Pero luego volvieron sobre sus pasos, y si no fuera por la gracia y misericordia de Dios sobre ustedes, se contarían entre los perdedores..
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
.أَهَـٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿الأعراف: ٤٩﴾
Observen a quienes ustedes juraban que la misericordia de Dios no los alcanzaría, y [contrario a lo que creían] se les dijo: ‘Ingresen al Paraíso, donde no tendrán nada que temer ni sentirán tristezas’".
.وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿التوبة: ٦١﴾
Entre ellos hay [hipócritas] quienes critican al Profeta y dicen: "Escucha todo lo que le dicen", pero ello es para su bien. Él cree en Dios, confía en [la palabra de] los creyentes y es una misericordia para quienes de ustedes [realmente] han llegado a creer. Quienes calumnien al Mensajero de Dios recibirán un castigo doloroso.».
41.Surah Hūd (11:63)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ ﴿هود: ٦٣﴾
Dijo [Sálih]: "¡Oh, pueblo mío! ¿Acaso no ven que poseo una prueba evidente de mi Señor y que me ha concedido una misericordia? ¿Quién me protegerá de Dios si Lo desobedezco? Lo que me ofrecen no es más que perdición para mí.” Surah Hūd (11:63)
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ ﴿البقرة: ٦٤﴾
Pero luego volvieron sobre sus pasos, y si no fuera por la gracia y misericordia de Dios sobre ustedes, se contarían entre los perdedores..
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
.أَهَـٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿الأعراف: ٤٩﴾
Observen a quienes ustedes juraban que la misericordia de Dios no los alcanzaría, y [contrario a lo que creían] se les dijo: ‘Ingresen al Paraíso, donde no tendrán nada que temer ni sentirán tristezas’".
.وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿التوبة: ٦١﴾
Entre ellos hay [hipócritas] quienes critican al Profeta y dicen: "Escucha todo lo que le dicen", pero ello es para su bien. Él cree en Dios, confía en [la palabra de] los creyentes y es una misericordia para quienes de ustedes [realmente] han llegado a creer. Quienes calumnien al Mensajero de Dios recibirán un castigo doloroso.».
41.Surah Hūd (11:63)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ ﴿هود: ٦٣﴾
Dijo [Sálih]: "¡Oh, pueblo mío! ¿Acaso no ven que poseo una prueba evidente de mi Señor y que me ha concedido una misericordia? ¿Quién me protegerá de Dios si Lo desobedezco? Lo que me ofrecen no es más que perdición para mí.” Surah Hūd (11:63)
El tratamiento ético de los animales en el Islam, a partir del Corán y las narraciones
Ibn al-Qayim Al Jawzya Sobre el ayuno en 'Arafah y 'Ashura Ibn al-Qayim - ra
Leer mas ...
Al entrar en los primeros 10 días de este mes bendito de Dhul
Parte 5.El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Capítulo
Versos Coránicos sobre la misericordia (41–50)
41.Sur
La séptima pregunta de la Fatwa No. ( 7233 )
P 7: ¿Es narrado auténticamente
Jesús el Hijo de María en la Religión del Islam
Los musulmanes respetan a todo
Abu Tha’labah informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él,
Imam ibn al Qayim al Jauzía EJEMPLOS DEL QUR'AN: FUEGO Y AGUA Allah
Leer mas ...
Leer mas ...
Las trampas de Iblis (diablo) At‑Tafseer por Shaikh lbn Al‑QayyimEs imposible t
El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Por: el Sheik Muhammad
Principios de la Sharia: los fines de la ley islámica (Al-Maqasid al-Shari’ah)
P
¿Qué es el Islam? Escrito por la Universidad Islámica de Madinah Traducci&oacu
Misericordia para los Mundos El Profeta Muhammad, (la paz y las bendiciones de Dios sean con &eac
Antes de poder apreciar realmente la relación entre el hombre y su entorno, uno debe primero
Imam al-Bagawi:
El significado de Kufr y sus tipos
Fuente: Tafsir al-Bagawi:
Los principios de la Shari’a y la protección del individuo
En este texto, ex
{loadmoduleid 195}Leer mas ...
El aprendizaje necesario (¿Qué se requiere que estudie un musulmán?) Es narra
Leer mas ...
El Islam es una religión de paz
El Islam es una religión de paz en todo el se
[bt_carousel uid="1439919394-55d36d221599e" target="_blank" width="0" thumbnail_width="212"
{loadmoduleid 192}Leer mas ...
71. Surah An-Nur (24:14)
وَلَوْلَا
Versos Coránicos sobre la misericordia (51–60)
51.Surah Al Isra (17:28)
El musulmán creyente es un defensor de la ecología y un promotor de la concien
