Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
 
Share

Cheikh Abu 'Abdellah Abder-Rahman ibn Nasr as-Sa'di - الشيخ عبد الرحمن بن ناصر السعدي

 

Tafsir Sa3di - Sourate An-Najm, Verset 32

 

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا

تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ - النجم:32

فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ - أي: تخبرون الناس بطهارتها على وجه التمدح

 هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى - فإن التقوى، محلها القلب، والله هو المطلع عليه، المجازي على ما فيه من بر وتقوى، وأما الناس، فلا يغنون عنكم من

الله شيئا

(traduction rapprochée du sens)

 "ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté ; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent." (Sourate An-Najm, Verset 32)

 

"Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté"

 C'est-à-dire que vous informez les gens au sujet de la pureté de votre âme en quête de compliments.

 "c'est Lui qui connait mieux ceux qui [Le] craignent" 

 En effet, l'emplacement de la crainte pieuse est le cœur, et c'est Allâh qui en a parfaitement connaissance, qui rétribue selon ce qui s'y trouve comme piété et crainte pieuse.

 Quant aux gens, ils ne vous sont d'aucune utilité vis-à-vis d'Allâh.

 

 

Share
Aller au haut
Islamchoice.org